MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/related; boundary="----=_NextPart_01CF19B4.8C39A730" Ce document est une page Web à fichier unique, ou fichier archive Web. Si ce message est affiché, votre navigateur ou votre éditeur ne prend pas en charge les fichiers archives Web. Téléchargez un navigateur qui prend en charge les archives Web, par exemple Windows® Internet Explorer®. ------=_NextPart_01CF19B4.8C39A730 Content-Location: file:///C:/59873C83/The-marriage-of-Martu-Oxford-Translation-3rd-Millennium-BC.htm Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Type: text/html; charset="windows-1252"
The marriage of Mart= u
(Sumerian text= , 3rd Millennium BC, University of Oxford translation, The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature)
When the city =
of Inab already existed, but the city of Kirita=
b did not yet exist, when the holy crown a=
existed, but the holy tiara did not yet exist, when the holy herb already
existed, but the holy cedar did not yet exist, when holy salt already exist=
but holy alkali did not yet exist, when intercourse and kissing already
existed, when giving birth in the fields already existed, I was the grandfa=
of the holy cedar, I was the ancestor of the
meš tree, I was the mother and father of the=
cedar, I was the relative of the ḫašur cedar.
At that time t=
a princely land among the cities. Inab
was this princely land among the cities.=
ruler of Inab was Tigi-šem-ala<=
/span>. Now, he had a wife whose name was Šage-gur (Desired-by-the-heart), and a child, who ……, and her name was …….
The people liv= ing around the city hung up nets, the people living around Inab hung up nets, hung up nets, chased gazelles and killed the gazelles= as one kills humans. One day, as the evening came, and they had reached the pl= ace of rations, they established the rations before the god ……The correct form = of this name is not known. The ration of a married man was established as doub= le, the ration of a man with a child was established as triple. The ration of a single man was established as single, but the ration of Martu, though being single, was also established as double.
Martu<= span style=3D'mso-ansi-language:EN-US'> went home to his own mother, and spoke t= o her: "In my city I am among my friends and they all have already married wi= ves, I am there among my mates, and they all have already married wives. Unlike = my friends in my city I am single, I am single and I have no children. Yet the imposed share exceeds that of my friends, over and above that of my mates, I received half of theirs."
One day, as the evening came, and they had reached again the place of rations, they establi= shed the rations before the god ……The correct form of this name is not known. The ration of a married man was established as double, the ration of a man with= a child was established as triple; the ration of a single man was established as si= ngle, but the ration of Martu<= span style=3D'mso-ansi-language:EN-US'>, though he was single, was also establis= hed as double.
Martu<= span style=3D'mso-ansi-language:EN-US'> went home to his own mother, and spoke t= o her: "My mother, find me a wife to marry and I will bring you my ration.&qu= ot; His own mother replied to = Martu<= span style=3D'mso-ansi-language:EN-US'>: "Su-= 723;enuna, my son, I will give you advice, may my = advice be heeded. I shall say a word to you, you should= pay attention to it. Marry a wife of your choice, marry a wife of your heart's desire, give me thus a companion, …… me a slave-= girl. Having built the houses of your people living around the city, and …… garde= ns, you will dig the wells of your mates. Martu, …… mates ……"
At that time a
festival was announced in the city, a festival was announced in the city of=
Inab. (Martu said:)
"Come, friends, let us go, let us go there, let us visit the ale-house=
Inab, let us go there." The god <=
class=3DSpellE>Numušda participated in the festival, his beloved daughter Adĝar-kidug participated in the festival, his wife <=
/span>Namrat, the lovely woman participated in the
festival. In the city, bronze šem drums were rumbling, and the seven ala drums resounded as strong men, girdled
champions, entered the wrestling house to compete with each other for Numušda in the temple of <=
. There were many coming to Inab, the city where the festival was taking place, to marvel at this. T=
were many coming to Inab , the city where the festival was taking =
to marvel at this.
Martu strode around in the great courtyard. He hit them with a destructiv=
one by one. In the great courtyard, in the battle he caused them to be band=
in the great courtyard of =
Inab he lifted the bodies of the dead.
Rejoicing over= Martu, Numušda offered him silver, but he would not accept it. He offered jewels, = but he would not accept them. Having done so a second time, having done so a th= ird time (Martu says): "Where does your silver= lead? Where do your jewels lead? I, Martu<= span style=3D'mso-ansi-language:EN-US'>, would rather marry your daughter, I would rather marry your daughter Ad= 5;ar-kidug."
8 lines missing
(Numušda says:) "You …… the wife with calves as a marriage gift. Milk cows shall feed the calves. In the byre the breedi= ng bull shall lie down. …… cows shall live in the …… and the calves shall stay= at their right side. You must give your word thus and only thus, and then I wi= ll give you my daughter Adĝar-kidug."
"You …… t= he wife with lambs as a marriage gift. Milk ewes shall f= eed the lambs. In the sheepfold …… shall lie down. …… ewes shall live in the ……= and the lambs shall stay at their left side. You must give your word thus and o= nly thus, and then I will give you my daughter Ad= 5;ar-kidug."
"You …… the wife with kids as a marriage gift. Milk goats shall feed the kids. In the stall the breeding goat shall lie down. The goats and kids shall live in the …… and the kids shall stay …= …. You must give your word thus and only thus, and then I will give you my daughter Adĝar-kidug."
He …… great ……=
shouted like ……. At the quay of Inab
He gratified t=
elders of Inab with golden torcs. He gratified the old=
of Inab with golden shawl ……. He gratified the men and women of Inab with golden ……. He gratified the slaves of Inab=
span> with …… and gratified them also with
The days have = multiplied, no decision has yet been made. (Adĝar-kidug's girlfriend speaks to her:) "Now listen, their hands are destructive and their features are those = of monkeys, he is one who eats what Nanna<= span style=3D'mso-ansi-language:EN-US'> forbids and does not show reverence. They never stop roaming about ……, they are an abomina= tion to the gods' dwellings. Their ideas are confused, they cause only disturban= ce. He is clothed in sack-leather ……, lives in a tent, exposed to wind and rain, and cannot properly recite prayers. He lives in the mountains and ignores t= he places of gods, digs up truffles in the foothills, does not know how to bend the knee, and eats raw flesh. He has no house during his life, and when he = dies he will not be carried to a burial-place. My girlfriend= , why would you marry Martu?"Adĝar-kidug replies to her girlfriend: "I will = marry Martu!"
142. Inab= -- ulum, alam!